Menu
Oι ρυθμίσεις είναι: Στο Movie 3d format επιλέξτε αν η ταινία είναι Over-Under (OU) η Half SBS, το aspect ratio εντοπίζεται αυτόματα. Θα έχετε από το ΣΤΑΔΙΟ 1 το.ass,.srt (το srt και ass που μετονομάσατ. Η Half SBS, το aspect ratio. Then srt should be same but at end you have to mention srt for eg: mad.max.fury.road.2015.1080p.3d.HSBC.BluRay.x264.YIFY.srt Some times in srt file you do not have to write srt due to it is already prenamed but you have to check by opening ocolus- file, my movies, 3D and check in the folder. If srt is written twice.
Introduction
Watching 3D movies is gaining in popularity with each year and is certainly not limited to cinemas and movie theaters. You can easily watch 3D movies comfortably at home if you own modern 3D TVs and have your own set of 3D glasses.
So it may happen that you want to watch your new movie on your 3D TV and you need subtitles for your language. You can easily find subtitles nowadays in many formats (.srt, .sub, .ass), but they are not typically in available 3D format.
Subtitles and 3D movies
Vast majority of media players will playback 3D movies with standard subtitles, but the subtitles themselves will not have 3D effect. The problem is that 3D movies are basically split to two frames, one for left and one for right eye (or top/bottom) and standard subtitles are viewed in the center of 3D movie.
Wrong: Standard 2D subtitles in 3D movie
So you will need to convert your standard (2D) subtitles to a 3D format. Only this special type of subtitles does not break the 3D perspective when watching movies. This is because such subtitles will be shown for each eye separately and thus work well with 3D glasses.
Correct 3D subtitles in 3D movie
So what are your options for conversion of standard 2D subtitles to 3D format? Let's see.
How to create 3D subtitles with 3D-Subtitler
Creating 3D subtitles is not that hard as it would seem, you just need a proper tool for it. One of such tools is for example the 3D Subtitler, an popular and somewhat easy to use tool for Windows that gives users all the tools needed to convert some of the common subtitle formats (for example SRT format) their 3D counterparts (IDX/SUB or SUP).
And of course you will need the original subtitles, which you can download for example from websites like subscene.com or similar.
Users of VLC player may also use the now standard function of downloading subtitles from opensubtitles.org archive.
When you have both of these ready, launch 3D Subtitler and let's begin.
3D Subtitler tool for Windows
- Select your input file (.srt) ► click on box with ... and navigate to the .srt subtitles you want to convert
- Output directory ► click on box with ... and navigate to folder, where you want 3D subtitles to be stored
- BDSup2Sub path ► click on box with ... and navigate to BDSup2Sub tool (by default same folder as 3D Subtitler)
BDSup2Sub is written in Java and thus you will need a Java Runtime installed to computer. Normally, it it should be included in archive with 3D Subtitler and also may be available as stand-alone program. - Fonttype ► select your preferred font
- Fontsize ► select font size
- Character table ► important for languages with special characters
- 3D Type ► select type of your 3D movie (Side | Side, Over — Under)
- FrameRate ► select framerate of movie
- Language ► select subtitles language
- Color ► select subtitles color
- Quality ► quality of subtitles (High is strongly recommended)
- Delete PNG files ► select Yes
- Output format ► VobSub supports computer media players, like VLC Player, Blu-Ray sup home theaters and media centers. VLC also support .ass 3D subtitles format.
- Output size ► It depends on 3D movie resolution
- When all the settings are set up ► click on Check Input button
- If all your settings are correct, you will be able to proceed with the Convert button
It may take few minutes to prepare your 3D subtitles, depending how long they are.
How to create 3D subtitles with Subtitle3D.com online service
A viable alternative to some conversion software is to take advantage of some 3D online service and convert your subtitles comfortably from your web browser. One of such websites is called Subtitle 3D, but you may probably find other similar on-line services as well.
First thing you need to do is to navigate and select your source .srt subtitle file so it can be loaded for the conversion. After that you have to set up several parameters, including character encoding and language.
The second part covers settings for the future 3D subtitles. You have to select a 3D video format (usually Side | Side, Over — Under) and also the output format (.ssa, .ass, .sub) depending on your media player (not all players support every subtitle type). And last and not least, you have to define parameters such as font type, font size, outline, 3D depth and more.
The Convert Subtitle button will start the process and you will be able to download your 3D subtitles.
Subtitle 3D online service
About converting to subrip
Subrip (srt) is a very basic subtitle format, because of this you will almost always lose some functionality or effects when converting to srt. This free online format converter works with Windows, Mac (Apple) and Linux and doesn't require you to install freeware on your computer. The paragraphs below describe what you can expect when converting your subtitles to srt. You can learn more about the subrip format here.
Converting ssa/ass to srt
Advanced Substation Alpha (ass) is, as the name says, a more advanced version of the Substation Alpha (ssa) format. It supports many effects, a few examples are custom fonts, pictures, positioned text, colors, moving text and karaoke text. Srt doesn't support any of these things, and when converting ass to srt, all these effects are either removed or changed to normal text. Changing ass files to srt files usually works pretty well, except for the occasional overlapping text as a result of removing text position effects. You can learn more about the ssa and ass format on the Wikipedia page.
Converting WebVTT to srt
Web Video Text Tracks Format (WebVTT) is a modern subtitle format used for online video subtitles. It is similar to the srt format in many ways. It differs in being more customizable. WebVTT supports styling on text, positioning and karaoke effects. Since these effects are not supported by srt, they are stripped when converting vtt to srt.
WebVTT files use the .vtt file extension and are a plain text subtitle format. The first line of a WebVTT file should start with WEBVTT. This is how the format is identified. If the file does not start with this tag, converting it will probably fail, or result in incorrect output.
WebVTT files use the .vtt file extension and are a plain text subtitle format. The first line of a WebVTT file should start with WEBVTT. This is how the format is identified. If the file does not start with this tag, converting it will probably fail, or result in incorrect output.
Converting smi to srt
Synchronized Accessible Media Interchange (sami or smi) is an old subtitle format originally created by Microsoft. Smi files are barely ever used these days because there are far superior alternatives like srt or ass. Korea used to use the smi format to create subtitles for movies, most old Korean movies that come with subtitles use the smi format. Smi files support multiple languages in the same subtitle file, which should work fine when converting to srt.
Converting MicroDVD (sub) to srt
MicroDVD subtitle files are weird, but for some reason still common. The dialogue inside a MicroDVD file is timed based on the frame rate of the video. When converting sub to srt, we need to know the frame rate. Some sub files have a fps hint as the first cue, if this hint is present we use this fps to determine the timing of the dialogue. If no hint is present, we assume 23.976 fps.
If you have a .sub file and an .idx file, you need to use the sub/idx converter.
If you have a .sub file and an .idx file, you need to use the sub/idx converter.
Polish MPL2 to srt
The subtitle format MPL2 is also supported, it is commonly used to make Polish subtitles. The program SubEdit is used to make these mpl subtitles.
oTranscribe to srt
Transcripts made with oTranscribe are supported. If you export your transcript as plain text (.txt), you can use this tool to convert it to a subtitle file. Make sure you don't export your transcript as a markdown file, the bold and italic effects will not be converted correctly. If you would like markdown transcripts to be supported, send me a message.
Converting a batch of subtitles
You can convert up to fifty files at the same time by uploading multiple files. You can also upload a zip file. The tool will attempt to convert all the files inside the archive file. After uploading you will be redirected to the download page, where you can individually download the converted files, or generate a zip file and download them all at once.